Τρεις σύντροφοι
Βερολίνο του 1928. Τρεις νέοι άντρες, παλιοί γνώριμοι από τα χαρακώματα του Α΄ Παγκοσμίου Πολέμου, συναντώνται μετά από χρόνια στη γερμανική πρωτεύουσα και δουλεύουν μαζί στο συνεργείο αυτοκινήτων που ένας εξ αυτών διατηρεί. Ιδιοκτήτης και εργαζόμενοι νιώθουν ισότιμοι, γιατί πάνω απ' όλα είναι φίλοι. Γιατί πέρασαν μαζί τον πόλεμο, τη φρίκη, γιατί μαζί ξέφυγαν τον θάνατο. Είναι τρεις φίλοι που μοιράζονται τα πάντα. Υποχρεώσεις δεν υπάρχουν, αφού κανείς δεν τολμά να σκεφτεί το αύριο. Χαρές και διασκεδάσεις περιορίζονται στο ποτό, το φαγητό και σε εφήμερες σχέσεις με κοπέλες που έχουν καταλήξει, εξαιτίας της μεγάλης κρίσης, στο πεζοδρόμιο.
Οικογένειες ολόκληρες αυτοκτονούν. Δουλειά και φαγητό δεν υπάρχουν πια και οι σχέσεις των ανθρώπων δοκιμάζονται ανελέητα. Ο καθένας προσπαθεί να εξοντώσει τον άλλον, για μια θέση εργασίας, για ένα μάρκο, για ένα κομμάτι ψωμί.
Σ' αυτές τις συνθήκες της γενικής πείνας και ανέχειας, οι τρεις φίλοι μένουν ενωμένοι.
Όταν η αγαπημένη του ενός αργοπεθαίνει από φυματίωση σε ένα σανατόριο των Άλπεων, οι τρεις τους πωλούν το συνεργείο και το αγαπημένο τους αυτοκίνητο για να αντεπεξέλθουν. Μα ο θάνατος είναι θάνατος και δεν τους χαρίζεται. Η αγαπημένη "φεύγει" και λίγο αργότερα η Τρομοκρατία θα σκοτώσει και έναν ακόμη από τους τρεις συντρόφους. Την πιο αγωνιστική, την πιο ανθρώπινη, την πιο υπέροχη φιγούρα. Το σκοτάδι έχει πέσει για τα καλά, πλέον, στη Γερμανία του Μεσοπολέμου.
Τίτλος βιβλίου: | Τρεις σύντροφοι |
---|
Υπότιτλος βιβλίου: | Μυθιστόρημα |
---|
Τίτλος πρωτότυπου: | Drei Kameraden |
---|
Εκδότης: | Ηλέκτρα |
---|
Συντελεστές βιβλίου: | Remarque, Erich Maria, 1898-1970 (Συγγραφέας) Δεληβοριάς Νίκος Ε. (Μεταφραστής)
|
ISBN: | 9789606627248 | Εξώφυλλο βιβλίου: | Μαλακό |
---|
Σειρά εκδότη: | Οι Κλασικοί | Σελίδες: | 530 |
---|
Στοιχεία έκδοσης: | Δεκέμβριος 2005 | Διαστάσεις: | 21x14 |
---|
Κατηγορίες: | Λογοτεχνία > Μεταφρασμένη λογοτεχνία > Κλασική Μεταφρασμένη Λογοτεχνία |

Φρέρης, Γιώργος
Ο Γιώργος Φρέρης γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη, όπου ζει µόνιµα από το 1985.
Πτυχιούχος Γαλλικής Φιλολογίας Α.Π.Θ. και Νεοελληνικής Φιλολογίας του Πανεπιστηµίου Ιωαννίνων, έκανε τις µεταπτυχιακές του σπουδές στο Πανεπιστήµιο "Φρανσουά Ραµπελαί" της Τουρ, Γαλλίας. Υπηρέτησε ως Δάσκαλος γαλλικής γλώσσας στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστηµίου Ιωαννίνων και ως Καθηγητής Συγκριτικής Γραµµατολογίας στο Τµήµα Γαλλικής του Α.Π.Θ., ιδρύοντας, το 1998, το Εργαστήριο Συγκριτικής Γραµµατολογίας, εκδίδοντας το ετήσιο επιστηµονικό γραµµατολογικό περιοδικό, Δια-Κείµενα,µε άρθρα στην ελληνική, γαλλική, αγγλική, ιταλική, ισπανική και γερµανική γλώσσα, καθώς και την επιστηµονική εκδοτική σειρά "Διακειµενικά". Υπήρξε πρωτοπόρος στα ευρωπαϊκά µεταπτυχιακά προγράµµατα και τα κυριώτερα επιστηµονικά του έργα θεωρούνται:
- Ο "Μισελληνισµός" του Σατωβριάνδου και ο "φιλελληνισµός" του Λαµαρτίνου (στα γαλλικά), 1976
- Ο Πρώτος παγκόσµιος πόλεµος και η εθνική κρίση συνείδησης, στην Ελλάδα και στη Γαλλία, µέσα από το µυθιστόρημα (στα γαλλικά), 1985
- Εισαγωγή στο πολεµικό µυθιστόρηµα, ελληνικό και ευρωπαϊκό (στα ελληνικά), 1992
- Εισαγωγή στη Γαλλοφωνία. Πανόραµα γαλλόφωνων λογοτεχνιών (στα ελληνικά), 1999.
Παράλληλα έχει εκδώσει, τις ακόλουθες ποιητικές συλλογές:
- Λυσίπονοι ρυθµοί, 1984
- Χροναξία, 1987
- Ουλές Ονείρων, 1997
- Ιριδισµοί υποµονής, 2002
- Επιπεδόκυρτα 2006
- Μεταστάσεις στην κοίτη του έρωτα, 2008
- Διαθήκη, 2015.
Ασχολήθηκε και µε τη λογοτεχνική µετάφραση, αποδίδοντας στα ελληνικά: Saint-Exupery, Eugene Guillevic, Leopold Senghor, Jules Supervielle, Ceil Jouanar, Jean Joubert, Frederic-Jacques Table, Louise Labe και δύο ποιητικές συλλογές του Christian Bobin, σε συνεργασία µε τη σύζυγό του, Μαρία Ορφανίδου.
Στα γαλλικά µετέφρασε: Δηµήτρη Χατζή, Μάρκο Αυγέρη, Βασίλη Μάργαρη, Κώστα Βλάχο, Χρυσάνθη Ζιτσαία, Αρχιµανδρίτη Ιερόθεο Βλάχο, Ιεροµόναχο Μωησή, Φρίξο Τζιόβα, Γιοσέφ Ελυγιά και Κώστα Νικολαΐδη.