Μυρίζω μήλο
Εγώ είμαι από την Κορυτσά, αδέρφια.
Γι' αυτό το κορμί μου μυρίζει μήλο.
Γι' αυτό, παιδιά, η φωνή μου είναι γλυκιά
σαν μελωδία κιθάρας.
Θέλησα να καθαρογράψω τα ποιήματα με τις φράσεις του Λουάν Τζούλις γιατί ήταν τόσο αθώα όσο και η "περίτεχνη" άσκηση επιβίωσης κάθε μετανάστη που αφομοιώνει γρήγορα τη γλώσσα, τους χρόνους και τα πολυτελή ελαττώματα της χώρας που τον υποδέχτηκε (ή τον ανέχεται).
Ως Αλβανός ειλικρινής, χωρίς δηλαδή να καθαγιάζει τίποτα με το εύσημο του "Βορειοηπειρώτη", απέριττος και σημαντικός στα αισθήματά του, μου έδειξε τα ποιήματα αυτής της ιδιότυπης αποδημίας. Όλα έχουν γραφτεί στην Αθήνα και με συγκίνησε γιατί ήταν "μόνον αυτό" και "τίποτε άλλο". Γιατί είχαν τη ζωγραφική ματιά μιας απώλειας που στο βάθος βάθος ελοχεύει η ελπίδα. Και επίσης γιατί μου μύριζαν μήλο...
Γιάννης Ξανθούλης
Τίτλος βιβλίου: | Μυρίζω μήλο |
---|
Υπότιτλος βιβλίου: | Ποίηση |
---|
Εκδότης: | Εκδόσεις Καστανιώτη |
---|
Συντελεστές βιβλίου: | Xhuli, Luan (Συγγραφέας) Ξανθούλης, Γιάννης (Επιμελητής)
|
ISBN: | 9789600334975 | Εξώφυλλο βιβλίου: | Μαλακό |
---|
Σειρά εκδότη: | Ποίηση | Σελίδες: | 46 |
---|
Στοιχεία έκδοσης: | Φεβρουάριος 2003 | Διαστάσεις: | 22x13 |
---|
Κατηγορίες: | Λογοτεχνία > Μεταφρασμένη λογοτεχνία > Ποίηση |

Aïvanhov, Omraam Mikhaël
Ο Δάσκαλος Omraam Mikhael Aivanhov γεννήθηκε στη Βουλγαρία το 1900. Ήρθε στη Γαλλία το 1937 όπου και έζησε μέχρι το Δεκέμβρη του 1986. Αυτό που εντυπωσιάζει περισσότερο στη διδασκαλία του είναι η πολλαπλότητα των απόψεων κάτω από τις οποίες παρουσιάζεται αυτό το μοναδικό θέμα: "Ο άνθρωπος και η τελειοποίησή του".
Όποιο και να 'ναι το θέμα που αγγίζει, είναι αναπόσπαστα συνδεμένο με τις λειτουργίες του ανθρώπου, με το τι πρέπει να κάνει για να καταλάβει καλύτερα τον εαυτό του και να έχει μια καλύτερη συμπεριφορά στη ζωή του και αν ο λόγος του Δασκάλου έχει τέτοια δύναμη είναι γιατί ο ίδιος είναι η πιο ζωντανή απεικόνιση της Διδασκαλίας του.