Σχεδιάζοντας την επόμενη μέρα...
Ένας πρακτικός οδηγός έρευνας, επίγνωσης και ανάπτυξης των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων μιας μικρομεσαίας επιχείρησης σ’ ένα περιβάλλον το οποίο συνεχώς μεταλλάσσεται.
Απευθύνεται στους επιχειρηματίες οι οποίοι δραστηριοποιούνται ήδη στην αγορά και σε εκείνους που σκέπτονται πως θα ξεκινήσουν μία νέα επιχειρηματική δραστηριότητα.
Ο οδηγός ξεκινά με την παρουσίαση του επιχειρηματικού περιβάλλοντος από όλες τις πλευρές του, στη συνέχεια οδηγεί στην εξεύρεση μέσα από ποικίλες πρακτικές μεθόδους των κατάλληλων απαντήσεων στα καθημερινά προβλήματα που αντιμετωπίζει η ελληνική μικρομεσαία επιχείρηση. Με τις απαντήσεις σε βασικά ερωτήματα από τον ίδιο τον/την επιχειρηματία τους οδηγεί στην αυτογνωσία και στη λήψη επιχειρηματικών αποφάσεων οι οποίες ταιριάζουν με την επιχείρησή τους, αλλά και με τον ίδιους.
Ανακαλύπτοντας τις δυνατότητές του/της ο/η επιχειρηματίας και καθώς θα τις συνδυάσει με τα «θέλω» του θα αντιληφθεί επακριβώς τους στόχους του. Η γνώση αυτή θα του επιτρέψει να αναπτύξει την επιχειρηματική του δραστηριότητα ρεαλιστικά με ασφάλεια και ισορροπία μεταξύ της επαγγελματικής και της προσωπικής του ζωής.
Εάν θέλετε το επιχειρηματικό σας ταξίδι να ακολουθήσει έναν ασφαλή δρόμο προς την επιτυχία και την πρόοδο, τότε ο οδηγός αυτός θα αποτελέσει τον ιδανικό σας σύντροφο στο σήμερα, αλλά και μελλοντικά…
Καλή επιτυχία στους στόχους σας!
Μπουκάλας Παντελής Σ.
Ο Παντελής Μπουκάλας γεννήθηκε το 1957 στο Λεσίνι του Μεσολογγίου. Αποφοίτησε από την Οδοντιατρική Σχολή Αθηνών. Δημοσιογραφεί στην Καθημερινή. Έχει εκδώσει τα βιβλία ποίησης Αλγόρυθμος (1980), Η εκδρομή της ευδοκίας, Ο μέσα πάνθηρας, Σήματα λυγρά, Ο μάντης, Οπόταν πλάτανος, Ρήματα (Κρατικό Βραβείο Ποίησης 2010) και Μηλιά μου αμίλητη (2019). Επίσης έναν τόμο με βιβλιοκριτικές υπό τον τίτλο Ενδεχομένως –Στάσεις στην ελληνική και ξένη τέχνη του λόγου, δύο τόμους υπό τον τίτλο Υποθέσεις, με επιφυλλίδες του στην Καθημερινή της Κυριακής, και τους τρεις πρώτους τόμους της σειράς « Πιάνω γραφή να γράψω... : Δοκίμια για το δημοτικό τραγούδι » ( Όταν το ρήμα γίνεται όνομα : Η αγαπώ και το σφρίγος της ποιητικής γλώσσας των δημοτικών, Κρατικό Βραβείο Δοκιμίου 2017, Το αίμα της αγάπης : Ο πόθος και ο φόνος στη δημοτική ποίηση και Κόκκιν’ αχείλι εφίλησα : Το ταξίδι του φιλιού και ο έρωτας σαν υπερβολή,2019).Έχει μεταφράσει τον Επιτάφιο Αδώνιδος του Βίωνος του Σμυρναίου, τα ποιήματα του τόμου Επιτάφιος λόγος –Αρχαία ελληνικά επιτύμβια επιγράμματα και τα Συμποτικά επιγράμματα της Παλατινής Ανθολογίας. Έχει επίσης μεταφράσει τον Αγαμέμνονα του Αισχύλου (ΔΗΠΕΘΕ Αγρινίου, 2005), τους Αχαρνείς του Αριστοφάνη (Εθνικό Θέατρο, 2005), τις Τρωάδες του Ευριπίδη (Θέατρο του Νέου Κόσμου, 2010), τον Κύκλωπα του Ευριπίδη και το ομότιτλο ειδύλλιο του Θεόκριτου (Φεστιβάλ Αθηνών-Επιδαύρου, 2017), τις Θεσμοφοριάζουσες (Φεστιβάλ Αθηνών-Επιδαύρου, 2018), την Ιφιγένεια την εν Αυλίδι του Ευριπίδη (ΚΘΒΕ, 2019) και την Ελένη του Ευριπίδη (ΚΘΒΕ, 2021). Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί στα ιταλικά (αφιέρωμα του περιοδικού Poesia του Μιλάνου, Νοέμβριος 2014), στα πολωνικά (η μετάφραση των Ρημάτων εκδόθηκε στο Γκντανσκ το 2014), τα αγγλικά, τα αλβανικά, τα αραβικά, τα ισπανικά, τα καταλανικά (στον τόμο La busqueda del Sur, Βαρκελώνη, 2016), τα γαλλικά (στον τόμο Poètes grecs du 21e siècle, Παρίσι, 2017) και τα ρωσικά. Το 2018 έγινε διδάκτορας Νεοελληνικής Φιλολογίας στο Τμήμα Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Κύπρου.