Ρέκβιεμ για μια φίλη και για τον Βολφ Γκραφ φον Κάλκροϊτ
To 1900 o Ράινερ Μαρία Ρίλκε συναντά τη ζωγράφο Πάουλα Μόντερσον-Μπέκερ στην αποικία καλλιτεχνών Βορπσβέντε και συνδέεται αμέσως μαζί της με μια πολύ δυνατή φιλία.
Το 1907 η ζωγράφος πεθαίνει απρόσμενα πάνω στη γέννα του πρώτου της παιδιού σε ηλικία μόλις 31 ετών. Ο Ρίλκε θα γράψει γι' αυτήν ένα χρόνο μετά, στο Παρίσι, το Ρέκβιεμ για μια φίλη. Ο ποιητής αναθυμάται, θρηνεί, συνομιλεί με τη νεκρή φίλη, πάνω από όλα όμως στοχάζεται πάνω στα
θέματα του θανάτου, της ζωής, της καλλιτεχνικής δημιουργίας, της φιλίας και του έρωτα δημιουργώντας ένα συγκλονιστικό ποιητικό κείμενο.
Λίγες μέρες αργότερα, ο Ρίλκε γράφει ένα δεύτερο ρέκβιεμ αφιερωμένο στη μνήμη του νεαρού ποιητή Βολφ Γκραφ φον Κάλκροϊτ, που είχε αυτοκτονήσει δύο χρόνια πριν, και αποστέλλει αμέσως τα δύο κείμενα στον εκδότη του εκφράζοντας την επιθυμία να εκδοθούν μαζί σε έναν μικρό τόμο
- επιθυμία που πραγματοποιείται την αμέσως επόμενη χρονιά (1909).
Τα δύο ρέκβιεμ συγκροτούν έναν ποιητικό κύκλο και κατέχουν σημαντική θέση στο έργο του ποιητή, προαναγγέλλοντας τα αριστουργήματα της τελευταίας περιόδου (Ελεγείες του Ντουίνο και Σονέτα στον Ορφέα), αφού εδώ θα βρούμε ήδη πολλές από τις κατασταλαγμένες απόψεις του σχετικά
με την κοσμοθεωρία και την ποιητική του, και εν σπέρματι πολλές από τις ιδέες που θα αναπτυχθούν αργότερα.
Η παρούσα έκδοση παρουσιάζει για πρώτη φορά στην ελληνική γλώσσα το εκδοτικό εγχείρημα του 1909. Των δύο ρέκβιεμ προτάσσεται εισαγωγή της Α. Αντωνοπούλου, που προσφέρει χρήσιμα ερμηνευτικά κλειδιά στον αναγνώστη για την κατανόηση των έργων, καθώς και εικονογράφηση
με έργα της Πάουλα Μόντερσον-Μπέκερ.
Τίτλος βιβλίου: | Ρέκβιεμ για μια φίλη και για τον Βολφ Γκραφ φον Κάλκροϊτ |
---|
Τίτλος πρωτότυπου: | Requiem für eine Freundin (Paula Modersohn - Becker). Requiem für Wolf Graf von Kalckreuth |
---|
Εκδότης: | Πάπυρος Εκδοτικός Οργανισμός |
---|
Συντελεστές βιβλίου: | Rilke, Rainer Maria, 1875-1926 (Συγγραφέας) Αγγελάκη Ιωάννα (Μεταφραστής) Αλεξάκη, Ευθυμία (Μεταφραστής) Μαντοπούλου, Καλλιόπη (Μεταφραστής) Μπανιά, Χρύσα Θ. (Μεταφραστής) Modersohn - Becker, Paula (Εικονογράφος)
|
ISBN: | 9789606715860 | Εξώφυλλο βιβλίου: | Μαλακό |
---|
Στοιχεία έκδοσης: | Μάρτιος 2010 | Διαστάσεις: | 20x13 |
---|
Σημείωση: | Εισαγωγή, σχόλια, επιμέλεια μετάφρασης: Αναστασία Αντωνοπούλου. |
---|
Κατηγορίες: | Λογοτεχνία > Μεταφρασμένη λογοτεχνία > Ποίηση |
Ροζοκόκη, Αλεξάνδρα
Η Αλεξάνδρα Ροζοκόκη γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε κλασική φιλολογία στα Πανεπιστήμια Αθηνών, Χαϊδελβέργης και Μονάχου. Το 1995 κυκλοφόρησε από τον εκδοτικό οίκο Winter-Verlag Heidelberg η διδακτορική της διατριβή με τίτλο "Η Ηριγόνη του Ερατοσθένη: κριτική έκδοση και σχολιασμός των σωζόμενων αποσπασμάτων" (γερμ.). Εργάστηκε σε σχολεία της Μέσης Εκπαίδευσης και στην Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος. Δίδαξε Ελληνικό Πολιτισμό στο Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο μεταξύ 2005-2013. Από το 2003 εργάζεται ως Ερευνήτρια στο Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής και Λατινικής Γραμματείας της Ακαδημίας Αθηνών. Έχει συγγράψει πρωτότυπα επιστημονικά άρθρα κι έχει εκδώσει στα ελληνικά τ’ ακόλουθα βιβλία: "Πλάτωνος Ίων: Εισαγωγή, Μετάφραση, Σχόλια" (εκδ. Επικαιρότητα 2002)· "Ανακρέων: κριτική έκδοση, μετάφραση και σχολιασμός των σωζόμενων αποσπασμάτων" (εκδ. Ακαδημίας Αθηνών, 2006)· "Η Ελένη της Σπάρτης: η σπουδαιότητα της καταγωγής και η ανίχνευση της υπόστασής της" (εκδ. Παπαηλιού, 2010). Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα εστιάζονται στην αρχαία ελληνική ποίηση: επική, λυρική, δραματική και ελληνιστική.